Apresentamos
pela primeira vez ao público de língua portuguesa
a tradução de três importantíssimas
obras medievais sobre as Cruzadas, escritas pelo filósofo
catalão Raimundo Lúlio (Ramon Llull, 1232-1316):
O Livro da Passagem (1292), O Livro Derradeiro (1305) e
O Livro da Aquisição da Terra Santa (1309).
Esses textos foram escritos após a perda de São
João d’Acre em 1291, último reduto cristão
na Palestina — fato que ocasionou o fim das Cruzadas
e chocou a Europa. Eles refletem o estado de espírito
do filósofo catalão, preocupado com o desenrolar
dos acontecimentos adversos para a Cristandade do final
do século XIII.
Considerado
por alguns como o “Dante catalão”, Lúlio
expressa aqui a teoria dos dois gládios: Cristo fez
entender (Lc XXII, 38) que “tínhamos de guerrear
com a pregação e com as armas contra os homens
infiéis” (Livro derradeiro, I.1). Seus profundos
conhecimentos do Mediterrâneo, do Norte da África
e da Palestina fazem com que ele seja o mais bem informado
escritor medieval que tratou do tema. As três obras
do presente volume abordam ainda a questão do fim
dos templários e a fusão das ordens militares,
as divergências teológicas entre a Igreja e
cristãos ortodoxos, como deve ser feita a conversão
de judeus e muçulmanos, além de aspectos tático-militares
sobre a guerra contra o Islã.
As
traduções do latim foram feitas pelo professor
Waldemiro Altoé (UFES); e a do catalão, por
Eliane Ventorim (CESAT) e Ricardo da Costa (UFES).
O livro
conta ainda com textos de dois dos maiores especialistas
na obra do autor catalão, no cenário internacional:
a Introdução é assinada por Fernando
Domínguez Reboiras, do Raimundus-Lullus-Institut,
de Freiburg, na Alemanha; e o Prefácio por Pere Villalba
i Varneda, da Universidade Autônoma de Barcelona.
Esta
edição contém ainda um Pósfacio
com uma brevíssima notícia biográfica
sobre Raimundo Lúlio, assinada por Ricardo da Costa
— também integrante da Reial Acadèmia
de Bones Lletres de Barcelona.